روز بیست و چهارم
با دیکشنری آنلاین شعر موردعلاقهتان را به زبانهای دیگر و دوباره به زباناصلی ترجمه کنید. آنقدر این کار را ادامه دهید تا شعر دیگر قابلتشخیص نباشد. دوباره آن را به شعری جدید تبدیل کنید.
پیش نوشت: ابتدا روسی سپس ژاپنی بعد هندی و پسِ آن انگلیسی و در آخر فرانسوی و بعد دوباره فارسی. در نتیجه:
هرگز دیده نشده است
خورشید با انگشت شخصی،
آیا شما او را دوست دارید یا او ایستاده است؟
خیلی باحالِ، کلی خندیدم سرش D:
سخن اصلی و زیبا و زیبا (:
آیا ندیدی
خورشید از انگشتانِ کسی که،
دوستش میداری طلوع میکند؟
محمود درویش
قلب من بیش از حد مشغول است و شما به من می آیند؟
:)))
اصل شعر اینه:
دلم آنقدر گرفتهست که چشمم را تو
از فارسی به انگلیسی - روسی - چینی - ترکی - لاتین و بعد فارسی